Re: Kalle reser västerut

Josefi ne eruriel_84 at hotmail.com
Sön Okt 10 21:44:00 CEST 2004


>From: Stefan Diös <pyas at swipnet.se>
>To: ankism at stp.ling.uu.se
>Subject: Re: Kalle reser västerut
>Date: Fri, 08 Oct 2004 17:49:35 +0200
>
>
>Jag hänvisar gärna till den långa svenska traditionen när det gäller att 
>återge Disneyserier på vårt språk. Men visst är det möjligt att vår 
>tradition inte rasar ihop om jag väljer att skriva "USA" i stället för 
>"Calisota" i en enstaka serie. Det som bekymrar mig är vad det skulle leda 
>till. Om man rent ut erkänner att Ankeborg ligger i USA (och det har jag 
>till och med sett, till min stora upprördhet, på "faktasidor" i Kalle Anka 
>& C:o!), så blir det konstigt att så mycket annat i staden är anpassat till 
>svenska. I USA heter man inte Kalle och Kajsa och Knase i förnamn, man 
>betalar inte med kronor och ören, man har inte butiksskyltar där det står 
>JÖNSSONS VARUHUS eller RESEBYRÅN SEM & ESTER. Med andra ord tycker jag inte 
>att Ankeborg kan vara Ankeborg längre om man förutsättningslöst jämställer 
>det med Duckburg och spikar fast det i USA.

>Jag skulle inte vilja skriva, förmodligen inte heller läsa, en serie där 
>dialogen går: "Hej, kusin Gladstone, nu har morbror Scrooge tagit sin 
>första tiocentare och åkt till Gooseville". Inte ens om det är en 
>specialbok med bara Don Rosa-serier. Och om William Van Horn kommer med en 
>sarkastisk replik om Fresno eller Bakersfield vill jag kunna skriva Eslöv 
>eller Ludvika i stället. Jag har en tydlig känsla av att det passar bättre. 
>Därför vill jag dra min gräns ännu tidigare och inte nämna USA alls i 
>samband med Ankeborg. Don Rosa har gjort massor med serier där stadens 
>position framgår ganska tydligt i alla fall, och jag tvivlar på att de blir 
>svårare att avnjuta för att man håller tyst med det i dialogen.
>


Bara för att man säger att staden ligger i USA innebär inte att man vips 
därefter måste kalla butiker, invånare o. dyl. vid deras amerikanska namn. 
Jag skulle heller inte vilja läsa en sådan serie, och jag håller helt med 
dig om det där med Eslöv. Men jag tror inte det skulle skada så mycket att 
skriva de tre bokstäverna USA i stället för Calisota, det finns ju trots 
allt de historier som tydligt tyder på att de befinner sig ändå. Jag kan 
inte inbilla mig att någon skulle tycka det vore konstigt med alla 
försvenskade namn (jag kan naturligtvis ha fel).

Vad jag inte heller tror skulle skada, eller rättare sagt; vad jag är 
absolut säker på inte skulle skada (så här på tal om kronor och ören), är 
att i t. ex. "En krona för ditt öde" säga att Joakims första krona 
egentligen är ett amerikanskt mynt. Det var trots allt den som inspirerade 
honom att åka till Amerika (om vi ska hålla oss till en viss verklighet =). 
Att envist hålla fast vid att den är en krona, och därmed att den kommer 
från våra trakter, tycker jag bara är mer förvirrande. Nu tänker ni säkert 
att eftersom man i alla år har kallat det här myntet för "krona", så går det 
inte hux flux att påstå att det är en Dime, men tänk ett steg längre, läs om 
meningen jag skrev där uppe, så dåligt låter det väl inte. Jag minns i alla 
fall att när jag var liten (och i viss mån nu vid tjugo års ålder också), 
kallade alla mynt för kronor vilket land de än kom från.

    //Josefine


>
>Återigen inbjuder jag till synpunkter från flera. Jag har nog ännu mer att 
>säga om det skulle bli aktuellt; det är mycket att fundera på nu när Rosas 
>och Barks serier utges i fina samlingsvolymer där allt, inklusive dialogen, 
>ska vara superfinputsat och perfekt. Det är inte helt lätt.
>
>S Diös
>

_________________________________________________________________
Lättare att hitta drömresan med MSN Resor http://www.msn.se/resor/




More information about the Ankism mailing list