<div dir="ltr">Spontant kommer jag att tänka på KA 6/52 / WDC&S 134 där björnbusarna dyker upp ffg. I svenska utgåvan ojar han sig för 75 öre i timmen (=lösnummerpriset) medan i originalutgåvan har han 30 cent i timmen (=3x lösnummerpriset). Vad det går att dra för slutsatser av det har jag ingen aning om...<div><br></div><div>/Claes </div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Den 19 februari 2017 21:56 skrev Felix Sjöberg <span dir="ltr"><<a href="mailto:felixsjo@hotmail.com" target="_blank">felixsjo@hotmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">




<div dir="ltr">
<div id="m_-4895401563719083895divtagdefaultwrapper" style="font-size:12pt;color:#000000;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif" dir="ltr">
<p>Hallå på er!</p>
<p><br>
</p>
<p>Har kommit att tänka på en grej som vissa betydligt mer kunniga läsare säkert har kunskap om, och som vållat mig åtminstone vissa tankebekymmer. Är det känt ungefär när det för första gången nämns att Kalles timlön hos Farbror Joakim är 30 öre i timmen?
 Det tycks som att siffran hängt kvar en del, även om den eventuellt kan skilja sig mellan olika tidigare översättningar. Lite beroende på hur längesen det hittades på så kan det ju ha varit åtminstone en okej lön en gång i tiden.</p>
<p><br>
</p>
<p>Och en något snävare följdfråga blir givetvis hur man gjort i de engelska översättningarna, om Kalles lön lyckats stå emot inflationen också där, och ungefär vad han brukar tjäna i serierna på engelska. Är det någon som vet?</p>
<p><br>
</p>
<p>Koll. 2937</p><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
<p>Felix Sjöberg</p>
</font></span></div>
</div>

<br>______________________________<wbr>_________________<br>
<a href="https://lists.nafsk.se/mailman/listinfo/ankism" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.nafsk.se/<wbr>mailman/listinfo/ankism</a><br></blockquote></div><br></div>