"Wuwelack" Etymology

Roy Kooijman r.kooijman4 at chello.nl
Wed Nov 27 18:32:58 CET 2002


> From: L. Schulte

> A question for the Germans on the list about the meaning of the word 
> "Wuwelack", the name of the magical golden Christmas Tree in 
> Barks' "Der 
> Goldene Weihnachtsbaum".  Does anyone know what the word 
> might mean? Barks' 
> original story gave no name for the tree.  Let me continue in 
> German: Ich bin Deutschlehrer in Amerika, und ab und zu 
> überstezen meine Schüler 
> Geschichten von Carl Barks ins Englische, d.h. in den 
> Versionen von Dr. 
> Fuchs.  "Wuwelack" heisst der goldene Weihnachtsbaum, der 
> eigentlich ein 
> Naturschutzgeist ist.
I saw a page on the internet:
http://home.t-online.de/home/Gerd.Griese/
Choose for the Dr. Fuchs Weblexicon and then choose the letter W. In the
bottom of the page there is this explanation:

Wuwelack

Schutzgeist des Waldes; erscheint in Gestalt eines goldenen
Weihnachtsbaumes; 
kein Name 
FC 203 (12/48) 
Disney Sonderalbum 3 (1985) ( = Der goldene Weihnachtsbaum ) 
in FC ist es der 'Spirit of Christmas'; 

When I translated the first sentence at the worldlingo translator
(http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html)
it came up with this (slightly strange translation):
Protection spirit of the forest; appears in shape of a Golden Chistmas
tree;

-- Roy
(just my 2 cents on the matter)




More information about the DCML mailing list