Översättningar

Roland Järverup aktersnurra at hotbrev.com
Fre Juli 9 16:17:02 CEST 2004


Hejsan.

I nummer 298 av KA Pocket på sidan 331 benämns Farbror Joakims
första guldklimp för "Ankäggsklimpen" och Glittriga Gullan blir "Doretta Doremi".
Lite osäkert dock om Doretta då det eventuellt kan referera till någon annan 
person, men det är nog knappast troligt.
Översättare här är Carin Bartosch.
Finns det några upphovsrättsliga hinder för att använda tex Gåsäggsklimpen 
även i KAP? eller är det översättarens okunskap och/eller dåliga känsla för
kontinuitet som spökar här?
Någon som vet? Herr Diös torde vara mer insatt i ämnet än vi andra..

MVH / Koll.2599 Haglund 



___________________________________________________
http://www.hotbrev.com - E-postadresser med attityd



More information about the Ankism mailing list