Nu har det gone too far

Andreas K A Eldh andreaseldh at yahoo.com
Sat Juli 4 15:07:50 CEST 2009


Hello!

Även om jag inte för står varför man nödvändigtvis måste göra det, kan det finnas minimala ekonomiska fördelar med att inte översätta ljudeffekter. Det sparar hela 2 % av översätterens tid, och tid är ju som bekant pengar. Och eftersom jag själv är för lat för att klaga har jag låtit redaktionen hållas när det gäller Barksserier. Nu har det sedan en tid även varit legio i Murryserier, kanske planeras en flerspråkig upplaga av PMsv?

Men i nummer 28 har det verkligen gone too far när en serie av Mau Heymans inte bara har engelska, utan även holländska ljudeffekter (men självklart inga svenska)!

Som vanligt på denna lista får väl Diös stå till svars. How do you plead?

Andrew D D Fireh



      



More information about the Ankism mailing list