Olaf\'s foreword

Olaf Solstrand olaf at andebyonline.com
Sat Aug 30 12:43:01 CEST 2003


Sigvald:
> 
> Aha! Is he the one to blame for *not* treating you in the same polite way
> as our friend AC Sivebaek was treated by the Danish publisher? AC was
> allowed to write 3 forewords (1955 I, II and III) and there was a photo of
> him included with all of them.

Oh, I have been treated very polite. They not including a photo of me... Uhm, 
that's something I've never even thought of. Neither have they, I suppose - 
anyhow I sincerely doubt that is something done to be rude. I'm not the one to 
say whether it's normal to add a photo to these prefaces in Denmark - but there 
hasn't been in Norway. I don't see that as a big loss, since the words are more 
important than the author in my opinion.

(and if anyone REALLY want to see a photo of me, they can just type my name in 
Google, like Daniël did.)


> > ....I was wondering if anyone here had this
> > book and was able to scan these pages for me.
> 
> Off course:
> [...]

Thank you very much, Sigvald! Although I've read the words before, it's nice to 
see how they have illustrated it.


> May I suggest that you include these scans in your excellent Andeby-online
> pages!

That won't happen. AO has no place for scanned prefaces... it does not "belong" 
there. We haven't scanned the earlier prefaces either.


> And by the way, hopefully our Danish friends won't blame you for using
> nynorsk although I will guess that they would probably have found bokmaal
> easier to read.

I feel CERTAIN that no Danish friends will blame me for using nynorsk, since I 
didn't write this for our Danish friends, and nynorsk is an official language 
in Norway. If ANY Danish friends even THINKS of "blaming me" for this, they're 
most certainly not MY friends.


> This however leads me to a last question: did you reflect
> much about whether to use nynorsk or bokmaal in that text?

And no, I didn't reflect much on whether to use nynorsk or bokmål. I use 
nynorsk for everything, as that is my official language, and even though the 
DD&Co magazine itself has a prohibition against using nynorsk, that prohibition 
does not include these prefaces. We've seen that on several occations in 
earlier prefaces (I think this is the third preface written in nynorsk). So 
naturally, I wrote this in nynorsk.


> I mean given the
> fact that the content of the book is in bookmaal using bokmaal would have
> been a possibility and I guess nobody would have blamed you for such a
> choice either.

Then you don't know my friends in the language movement. They would have 
slaughtered me. :-)


Olaf


More information about the DCML mailing list